君とのラブストーリー
키미토노 라부 스토리
너와의 러브 스토리
それは予想通り
소레와 요소우 도우리
그건 예상 대로
いざ始まればひとり芝居だ
이자 하지마레바 히토리 시바이다
막상 시작하면 혼자하는 연극이야
ずっとそばにいたって
즛토 소바니 이탓테
계속 옆에 있어도
結局ただの観客だ
켓쿄쿠 타다노 칸캬쿠다
결국 그저 관객이야
感情のないアイムソーリー
칸죠우노 나이 아이무 소리
진심이 없는 아임 소리
それはいつも通り
소레와 이츠모 도오리
그건 언제나 처럼
慣れてしまえば悪くはないけど
나레테 시마에바 와루쿠와 나이케도
익숙해져 버리면 나쁘지는 않지만
君とのロマンスは人生柄
키미토노 로망스와 진세이가라
너와의 로망스는 내 인생이었어
続きはしないことを知った
츠즈키와 시나이 코토오 싯타
계속 되지는 않을걸 알았어
もっと違う設定で もっと違う関係で
못토 치가우 셋테이데 못토 치가우 칸케이데
좀 더 다른 설정으로 좀 더 다른 관계로
出会える世界線 選べたらよかった
데아에루 세카이센 에라베 타라 요캇타
만나는 세계선을 고를수 있었으면 좋았을텐데
もっと違う性格で もっと違う価値観で
못토 치가우 세이카쿠데 못토 치가우 카치칸데
좀 더 다른 성격으로 좀 더 다른 가치관으로
愛を伝えられたらいいな そう願っても無駄だから
아이오 츠타에 라레타라 이이나 소우 네갓테모 무다 다카라
사랑을 전할수 있다면 좋을텐데 그렇게 생각해도 어쩔수 없으니까
グッバイ
굿바이
君の運命のヒトは僕じゃない
키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈나이
너의 운명의 사람은 내가 아니야
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
츠라이케도 이나메 나이 데모 하나레 가타이 노사
괴롭지만 부정할수 없어 그치만 떨어지기 싫은걸
その髪に触れただけで 痛いや
소노 카미니 후레타 다케데 이타이야
그 머릿결에 닿는것 만으로도 아파
いやでも 甘いな いやいや
이야데모 아마이나 이야이야
그치만 달콤해 이야이야
グッバイ
굿바이
それじゃ僕にとって君は何?
소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니?
그러면 나에게 너는 뭐지?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
코타에와 와카라나이 와카리 타쿠모 나이노사
정답은 몰라 알고 싶지도 않아
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노 나라바
한가지 확실한게 있다면 그건
「君は綺麗だ」
키미와 키레이다
“너는 예쁘다는 거야”
誰かが偉そうに
다레카가 에라소우니
누군가가 잘난체 하며
語る恋愛の論理
카타루 렌아이노 론리
말하는 연애의 논리
何ひとつとしてピンとこなくて
나니 히토츠토 시테 핀토 코나쿠테
뭐 하나 딱 꽂히는 건 없었어
飛行機の窓から見下ろした
히코우키노 마도카라 미오로시타
비행기의 창문으로 내려다본
知らない街の夜景みたいだ
시라나이 마치노 야케이 미타이다
모르는 마을의 야경 처럼
もっと違う設定で もっと違う関係で
못토 치가우 셋테이데 못토 치가우 칸케이데
좀 더 다른 설정으로 좀 더 다른 관계로
出会える世界線 選べたらよかった
데아에루 세카이센 에라베 타라 요캇타
만날수 있는 세계선을 고를수 있었으면 좋았을 텐데
いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて
이탓테 쥰나 코코로데 카낫타 코이오 다키시메테
순수한 마음으로 외친 사랑을 껴안고
「好きだ」とか無責任に言えたらいいな
스키다 토카 무세키닌니 이에타라 이이나
좋아한다고 무책임하게 말할수 있다면 좋을텐데
そう願っても虚しいのさ
소우 네갓테모 무나시이 노사
그렇게 생각해도 아쉬울 뿐이야
グッバイ
굿바이
繋いだ手の向こうにエンドライン
츠나이다 테노 무코우니 엔도라인
맞잡은 손의 너머에 있는 엔드라인
引き伸ばすたびに 疼きだす未来には
히키 노바스 타비니 우즈키다스 미라니 니와
질질 끌때마다 솟아나는 미래에는
君はいない その事実に Cry…
키미와 이나이 소노 지지츠이 cry
너는 없어 그 사실에 Cry
そりゃ苦しいよな
소랴 쿠루시이요나
그건 괴로운걸
グッバイ
굿바이
君の運命のヒトは僕じゃない
키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이
너의 운명의 사람은 내가 아니야
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
쿠루시이 케도 이나메 나이 데모 하나레 가타이 노사
괴롭지만 부정할 수 없어 그치만 떨어지고 싶지 않은걸
その髪に触れただけで 痛いや
소노 카미니 후레타 다케데 이타이야
그 머릿결에 닿은 것만으로도 아파
いやでも 甘いな いやいや
이야데모 아마이나 이야이야
그치만 달콤해 이야이야
グッバイ
굿바이
それじゃ僕にとって君は何?
소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니
그럼 나에게 너는 뭐지?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
코타에와 와카라나이 와카리 타쿠모 나이노사
정답은 몰라 알고 싶지도 않아
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노 나라바
하나 확실한게 있다면 그건
「君は綺麗だ」
키미와 키레이다
“너는 예쁘다는 거야”
それもこれもロマンスの定めなら 悪くないよな
소레모 코레모 로망스노 사다메 나라 와루쿠 나이요나
그것도 이것도 로맨스의 숙명이라면 나쁘지 않을지도
永遠も約束もないけれど
에이엔모 야쿠소쿠모 나이케레도
영원한것도 약속도 없지만
「とても綺麗だ」
토테모 키레이다
“정말로 예뻐”
*본 번역, 발음표기, 포스팅의 저작권은 블로그 작성자에게 있습니다.
타 블로그 등 복붙 포스팅,무단으로 영상 제작 금지.
타 블로그 등 복붙 포스팅 금지.
(음악에 대한 저작권은 음악 원작자에게 문의 바랍니다.)
'J-POP 가사' 카테고리의 다른 글
| napori - Vaundy 가사 / 발음 (나폴리 - 바운디) 好翻社-KouHonSya 번역 블로그 (0) | 2022.06.09 |
|---|---|
| Mrs. GREEN APPLE 点描の唄 가사 / 발음 (점묘의노래) 好翻社-KouHonSya 번역 블로그 (0) | 2022.06.08 |
| Saucy Dog いつか 가사 / 발음(사우시도그 이츠카) 好翻社-KouHonSya 번역 블로그 (0) | 2022.06.07 |
| 베텔기우스 가사 - 유우리 / 발음 feat.유우리 인성논란(優里 - ベテルギウス) 好翻社-KouHonSya 번역 블로그 (0) | 2022.06.06 |