약이라도 타놓은 걸까
ヤギラド タノン ゴーカ
ドッグでも入れたんだろうか
Yeah (I said it's true)
yeah(本当だって言ったでしょう)
평범한 네 목소리에
ピョンボマン 二 モッソリエ
平凡な君の声で
(I said it's true)
(本当だって言ったでしょう)
냉수를 들이켜도
ネンスル ドゥリキョド
冷水を飲み込んでも
쓴 커피를 마셔봐도
スンコピー マショバド
苦いコーヒーを飲んでも
너무 달아, 이거 왜이래
ノムダラ、イゴ ウェイレ
甘すぎるんだ、どういう事だろう
(I said it's) killin' me softly
私を優しく殺していく
일부터 열까지
イルブト ヨーカジ
一から十まで
네 과거들까지
ネ ガゴドゥカジ
君の過去まで
빠삭하게 다 아는 내가
パサカゲ タ アヌン ネガ
全部知り尽くしている私が
대체 뭔 바람에 이러는지
デチェ ムオン バラメ イロヌンジ
いったい何の風の回しなんだろう
" 애써 뺑 돌려 말도
エソ ペン ドリョ マード
頑張って丸く言うことも
못하고 속이 터져
モッタゴ ソギ トジョ
できずにもどかしいね
더위를 먹었다 하기엔
ドイル モゴタ ハギエン
夏バテと言うには
오래 됐는데 이거 원 (whut)
オレ デッヌンデ イゴ ウォン
結構前からなんだけど もう
또 네 주위만 맴도네 "
ト ネ ジュイマン メンドネ
また君の周りをうろつく
I can give you the world
世界のすべてをあげるから
너만 내게로 온다면
ノマン ネゲロ オンダミョン
君さえ私に来てくれるなら
I can give you the world
世界のすべてをあげるから
넌 말만해. 뭐든 간에
ノン マーマネ モドゥン ガネ
何でも言って、それがなんだろうとも
다 해줄 텐데 yeah
タ ヘジュー テンデ
全部してあげるのに
유난히 길던 봄부터
ユナニ キードン ボンブト
いつもより長かった春から
코 앞에 닥친 여름까지
コ アベ ダッチン ヨルンカジ
すぐそこまできた夏まで
Thinking 'bout you, baby, yeah
君のことを考えているよ baby
7월의 햇볕보다
チロレ ヘッビョッボダ
7月の日差しより
뜨거운 밤
トゥゴウン バン
暑い夜
모든 주말이 그렇듯
モドゥン ジュマリ グロットゥッ
すべての週末がそうであるかのように
또 식겠지만
ト シケチマン
また冷めちゃうだろうけど
오늘은 다를 걸 미뤄왔던
オヌルン ダルゴー ミロウァッドン
今日は違うはずだよ、後にしてきた
내 그 간의 감정들을
ネ グ ガヌ ガンジョンドゥル
私の今までの感情を
말 할거야 너에게
マラコヤ ノエゲ
君にいうよ
I hope we'll be OK
私たちの関係が終わらない事を願うよ
전부터 기다린 UMF 티켓도 전부
ジョンブトゥ キダリン UMF ティケット ジョンブ
前から待ってきたumfチケットも全部
다 밀어둔 채
ダ ミロドゥン チェ
後回しにして
널 만나러 가는 길 baby
ノー マンナロ ガヌンギー
君に会いに行くみちbaby
가벼운 향수도 뿌리고
ガビョウン ヒャンスド プリゴ
軽い香水もつけて
고이 모셔 놓은 조던도 꺼냈는데
ゴイ モショ ノウン ジョドンド コネッヌンデ
大事にしておいたジョーダンのくつも出したのに
그 때 걸려온 너의 call
グテ ゴーリョオン ノウ call
その時かかってきた君のcall
"나 오늘 못 나갈 것 같애"
ナ オヌー モッ ナガーゴッ ガテ
”俺今日行けそうにない”
I can give you the world
世界のすべてをあげるから
너만 내게로 온다면
ノマン ネゲロ オンダミュン
君さえ私に来てくれるなら
I can give you the world
世界のすべてをあげるから
넌 말만해. 뭐든 간에
ノン マーマネ モドゥン ガネ
何でも言って、それがなんだろうとも
다 해줄 텐데 yeah
ダ ヘジュテンデ
全部してあげるのに
유난히 길던 봄부터
ユナニ ギードン ボンブト
いつもより長かった春から
코 앞에 닥친 여름까지
コアペ ダッチ ヨルンカジ
すぐそこまで来た夏まで
Thinking 'bout you, baby, ooh
君のことを考えている baby
오가는 사람들 속
オガヌン サランドゥー ソッ
行き来する人ごみの中
나 혼자
ナ ホンジャ
私一人
떠나가는 밤을 위로해
トナガヌン バムー ウィロヘ
流れていく夜を慰める
(But) 오늘이 아니면 안될 것 같아
オヌリ アニミョン アンデーゴッ ガタ
今日じゃないとダメな気がする
너의 전화번호를 누르고
ノウ ジョナボノー ヌルゴ
君の電話番号を押して
더 망설이다가
ド マンソリ ダガ
少し迷ってたら
다른 여자 곁에 널 보게
ダルン ヨジャ ギョテ ノーボゲ
ほかの女のそばにいる君を見ることに
될 지 몰라 (ah, ah, ah)
デーチ モラ
なるかも知らない
눈치 좀 보다가
ヌンチ ゾン ボダガ
様子を見て
내 이야기 아닌 척 하며
ネ イヤギ アニンチョッ カミョ
私の話ではないふりして
슬쩍 떠볼까 (ah, ah, ah)
スーチョッ トボカ
そっとためしてみようか
난 "몰라 몰라" 하면서
ナン モラモラ ハミョンソ
私は”わかんない”って思いながら
두 번의 계절이 너와
ドゥ ボヌ ケジョリ ノウァ
二度目の季節が君と
나의 곁을 지나갔구나
ナウ ギョトゥー ジナガックナ
私の隣を過ぎ去っていったんだね
지금 이 순간도 난
ジグン イ スンガンド ナン
今この瞬間でも私は
네가 보고싶구 막
ネガ ボゴシッグ マク
君に会いたいし、さあ
확실하게 해야겠어
フッシラゲ ヘヤゲッソ
はっきりしないとね
이제 그만
イゼ グマン
もういい
사실 5월이면
サシー オウォリミョン
実は5月だと
좀 급해 보일까 해서
ジョン ダグペ ボイーカ ヘソ
ちょっと急いでいるように見えるかなって
다음 6월이면
ダウン ユウォリミョン
次の6月になったら
바쁠 게 불 보듯 뻔해서
バプーケ ブー ボドゥッ ポネソ
忙しくなるのが当然で
그러다 여기까지 왔어
グロダ ヨギカジ ワッソ
そのうちここまで来たよ
친구인 티는 다 벗었어
チングイン ティン ダ ボソッソ
友達のふりはもうやめだ
You already know
君ももう分かっているでしょう
흠. 그러니까 내 말은...
フン グロニカ ネ マルン
だから私が言いたいことは
You're fine
君もいいし
I'm fine
私もいいよ
And July
そして7月だし
Oh 이유는 충분하잖아 baby
oh イユン チュンブナジャナ baby
理由は十分でしょう
You're fine
君もいいし
I'm fine
私もいいよ
And July, oh (You know?)
そして7月だし(分かってる?)
"난 남자일 때가 더 괜찮아"
ナン ナンジャイーテガ ド ゲンチャナ
”俺は男の時がもっといいんだぜ”
*本翻訳、発音の表記、ポストの著作権はこのブログの作成者にあります。
他のブログなどにコピペポスト,許可なく動画制作などはダメです!
(音楽に対する著作権は音楽の原作者の方に聞いてください。)
「翻訳ノート」
"난 남자일 때가 더 괜찮아"
ナン ナンジャイーテガ ド ゲンチャナ
”俺は男の時がもっといいんだぜ”
友達としてじゃなくて男としての方が
もっと君を幸せにさせれるよって意味
互いに告白できずに二年という時間が過ぎて
やっと告白する勇気を出せた二人の物語。
2016年に発売した曲だけど
2022年の今見てもダサくないmvと歌がステキ。
'K-POP歌詞' 카테고리의 다른 글
| タリコジマ - AKMU 歌詞・発音(다리꼬지마 - 악동뮤지션)好翻社-KouHonSya 翻訳ブログ (0) | 2022.06.04 |
|---|